男賓: Madame, you are very beautiful !
口譯: 主席夫人,您今天非常漂亮 !
夫人: 那裡,那裡!
口譯: where ? where ?
男賓一楞,这是什庅对什庅! 只好説
男賓: everywhere.
口譯: 每個地方。
夫人心花怒放,有些春心蕩漾。就説
夫人: 不見得吧!
口譯: can't see !
男賓真不知如何接下去,就順着說
男賓: I see, I see (意思是, 好吧!)
没想到口譯继續接下去。
口譯: 我看到了,我看到了…
夫人这下真是 high 到極點了…
夫人: 你真厲害!
口譯正要继續翻下去,陪行的外交官員即刻打断了話,舉杯祝两國,友誼長存!
成哥英文雖破,但可傳授两招我的保命真言。大凡在社交場合,尤其不熟的賓客。他對妳説的,絕對是客套,奉承話。就面帶微笑説,thank you。 千萬不要 where where. 人家説,thank you. 妳就説,you are welcome. 不要在那,no thank, thank what ?
我就靠,Thank you 和 you are welcome
在美國混了卅年, 好用又實在.......