曉風殘月寒蟬棲
酒醒何處醉昨宵
神交李白仙人影
問鼎壺茗唯我尊
∞∞當代。牧茗。逍遙吟∞∞
秋剛走了,冬便已迅速的來到...。
北風吹著,落葉滿地,那幾棵老楓樹也掉落了滿地的楓葉,孤伶伶
的枝椏若隱若現的,枝上的舊鳥巢,更顯得惹眼。太陽懶洋洋的,
失去了她的熱情。秋天的溫柔,春天的嫵媚,如今所剩下的,只是
憔悴而孤獨的餘暉了。
冬天的早晨,是最美的時刻,那褪了色的遠處山巒,蒙上一層薄薄
的雲嵐,當太陽冉冉的上昇,那層薄紗便發出微細的金光,再慢慢
的消失。冬天的霧,濕濕密密地,所有的建築,猶如海市蜃樓,就
好像流水,舊的去後新的又來,只要張開袋口,裏面準會裝滿了霧。
身在霧中,妳會有飄飄欲仙之感,好像駕著雲彩一般。
畫家們替春天畫下了春之绮麗...。
音樂家在夏天裏譜下了蟲鳥的和鳴...。
詩人們在秋天的落葉中寫下了最美的詩篇...。
然而
冬天在蕭條淒涼中,恍如充滿憂怨的嫠婦,更惹人愛憐...。
歌手:洛史都華( Rod Stewart )
歌名:Sailing
I am sailing, I am sailing,
Home again cross the sea.
I am sailing, stormy waters,
To be near you, to be free.
I am flying, I am flying,
Like a bird cross the sky.
I am flying, passing high clouds,
To be with you, to be free.
Can you hear me, can you hear me
Thro the dark night, far away,
I am dying, forever trying,
To be with you, who can say.
Can you hear me, can you hear me,
Thro the dark night far away.
I am dying, forever trying,
To be with you, who can say.
We are sailing, we are sailing,
Home again cross the sea.
We are sailing stormy waters,
To be near you, to be free.
Oh lord, to be near you, to be free.
Oh lord, to be near you, to be free,
Oh lord. http://vlog.xuite.net/play/RFRPaUh0LTgxMjc2MC5mbHY= |